II Jornades de Normalització Lingüística a Menorca

Escrit per Joan F. López Casasnovas | 30 Set, 2006

    El cap de setmana passat han tingut lloc a Maó les II Jornades de Normalització Lingüística, organitzades pel Consell Insular, en el transcurs de les quals s'ha fet la presentació deLlibre d'estil per als mitjans de comunicació orals i escrits, a càrrec de les redactores Neus Picó i Magdalena Ramon, acompanyades del Dr. Joan Mas i Vives, cap del departament de Filologia Catalana i Lingüística General de la UIB, responsable del projecte. Un llibre d'estil és una eina de gran utilitat per solucionar els dubtes que els professionals es plantegen a l'hora de fer servir la llengua combinant la correcció amb l'eficàcia comunicativa.


    La situació de la llengua catalana a les illes Balears feia necessari l'esforç de reunir en un text ben manejable les propostes d'un ús estàndard del català que, a la vegada, incorporassin les solucions més genuïnes i correctes dels parlars illencs. Segurament, hi haurà llengües que no hauran tingut la voluntat de compaginar unitat i diversitat en les pautes normatives; tal vegada l'espanyol i el francès, per citar-ne dues de properes a la nostra, ni s'ho plantegin. En canvi, aquí podem emprar, si ho volem, formes balears com som en tost de sóc, tenc per tinc, cercam i cercau per busquem i busqueu, o pens per penso, etc., perquè no s'ha de confondre la varietat estàndard (supradialectal, operativa i model de referència acceptable per a tota la comunitat catalanoparlant) amb la varietat barcelonina del català, per molt que els mitjans de gran impacte social emetin majoritàriament des de Barcelona. Més encara si la ràdio i la televisió de les Illes, IB3, amb un model de bilingüisme asimètric i diglòssic, no es preocupa gens de potenciar cap estàndard, llevat dels informatius i poca cosa més. Aquest Llibre d'estil és, si fa no fa, el mateix que es va elaborar per a Mallorca, però els autors han tingut la sensibilitat de referir-lo ara a la realitat insular menorquina, la qual cosa es pot comprovar en els exemples pràctics proposats.

    És espantós sentir a dir per mitjans de comunicació coses com «aquest matí es cels estan nublats», «es bisbe presidirà sa ceremònia de s'Assumpció de sa Mare de Déu a sa catedral de Ciutadeya» o «aquesta nit s'inaugura sa fèria de Poyensa»... Quina fal·lera que senten alguns, ignorants de la tradició culta de la llengua, per perseguir els articles «el» i «la» de la dicció insular del català! Que es mirin eLlibre d'esti i veuran com s'ha de dir si ho volen dir bé.

    Tanmateix, aquest és el problema: que n'hi ha que ni es plantegen dir-ho bé i se'ls enfum la qualitat de la llengua. Amb aquests individus no hi ha res a fer, continuaran destrossant-nos la llengua, que és -no ho oblidem- una part importantíssima del nostre patrimoni immaterial. Constatem que si en aquest país ("Cinc illes, cap país!") no es sanciona i ni tan sols es renya els que ens destrossen el patrimoni natural, urbà, històric, etc., vam-ell-ara què els ha de passar als que no respecten i malmeten el patrimoni lingüístic... No els passa res de res!

    Com va palesar el lingüista Juli Mol en la seva ponència, l'estàndard d'una llengua és un producte social i, a partir de les propostes que fan els lingüistes, és el poble, al cap i a la fi, qui el decideix. Socialitzar-ne el model exigeix temps. Fabra tenia ben clar que s'escriu segons una tradició, però sense menystenir la llengua viva. De fet, cal un equilibri entre ambdós pols perquè el poble català pugui assumir en els seus distints territoris un estàndard general i únic on hi càpiga la varietat enriquidora. Les propostes de Juli Moll anaren en aquest sentit. Va exigir, lògicament, la qualitat dels locutors (fonètica, gramatical en sentit ampli, lèxica...). Al periodista que pronuncia malament l'italià, no se'l contracta a Itàlia! I qui diu Itàlia diu a qualsevol altre país «normal»! Per què, doncs, aquí s'ha de permetre que un locutor confongui els astres amb els sastres? Quines ganes de tocar els ous sense tocar-los els sous! Per què s'han de sentir per les «nostres» emissores esses sonores en mots com dinosaure i meteosat; pronunciació sonora del fonema /t/ a nordest o sudoest (o no és ver que en bon català és /t/ com s'ha de dir al sintagma «fred horrorós»?). «Cinc illes» no són «cinc guilles» (o sigui, cinc guineus)! Per què han de dir un amarrament i no una amarra, com s'ha dit sempre entre gent de mar? En un estàndard únic Juli Moll es decanta a favor d'un ús generalitzat de la paraula mar en femení (la mar), que és la forma absolutament majoritària arreu del nostre domini lingüístic. I sense sortir-nos dels exemples del món de la navegació, parlant dels caps, cables i cordes, recorda aquella dita marinera: «en un vaixell no hi ha més corda que la del rellotge». A veure per quins set sous hauran de dir (i escriure!) puja'ls i no pujar-los, o aparteu-se en tost d'apartau-vos o decantau-vos...? Per què s'ha de bandejar este front a estrella? Com és que pronuncien fosses (amb o tancada) quan a La Balanguera queda clar que rima amb noces (sempre amb o oberta)? Cal que se sàpiga també que pastera no equival a cap patera per molt que els dos mots s'assemblin. Una pastera és una barca petita i sense quilla, que a Menorca gairebé en diríem tèquina; mentre que patera prové del nom de barca en àrab. Prou malament no viatgen els pobres immigrants subsaharians que arriben així a les costes andaluses perquè encara els facem més precària l'embarcació! I, en català, lluitar i mentir no són verbs transitius i, per tant, per què dimonis, diu el locutor que els jugadors «lluiten la pilota» o, parlant de la revolta a Budapest, diuen que algú «ha mentit la ciutadania»? Qui ha mentit no són els ciutadans, serà, en tot cas, el president del govern hongarès, i els jugadors, quan estan més actius en el partit, lluiten per la pilota.

    Clar que per assolir un estàndard (tan necessari!) caldria acabar ja amb l'esbocinament «autonòmic» del nostre mapa comunicacional: ens cal un sol espai català de comunicació. Igual que el tenen tots els idiomes d'Estat i les cultures poderoses. Aquí sí que ens hi jugam el futur!

    [Publicat a Diari de Balears, el 29 de setembre de 2006]


14 comentaris i 0 retroenllaços

    Escrit per esperança 30 Set 2006, 10:02

    magnífica, la lliçó. com sempre. gràcies.

    Escrit per Bernadet 30 Set 2006, 11:25

    Professor López: el català l'haurem pasteuritzat tant que veurem fins on arriba la corda. No crec pas que es mori si sap mantenir la seva vigència dins la cibernètica i altres universos. Avui per avui, el català és la coartada perfecte perquè unes senyoretes facin la filologia i, de rebot, obtinguin un modus vivendi acceptable. Açò d'esbocinar hem de pensar que són modes passetgeres com la llei del pèndol, coses que van i venen, ara local, adés global, etc. Mentre el personal tècnic ho tengui clar, asseguts davant la pissarra. Només per acabar un encàrrec: vostè que té fusta de fàctic, essent membre d'aquest Institut d'Estudis Catalans, maldi que s'entenguin aquests de l'acadèmia catalana amb els de l'editorial Curial i que l'obra de Joan Coromines sigui una realitat digital com ho ha estat el diccionari Alcover-Moll. Apa, anem per feina que el bell llemosí s'ho mereix.

    Escrit per Pere. T.S. 30 Set 2006, 17:56

    Sí, ben d'acord, professor López, però no podria fer paragrafs més curts, com vostè mateix deu ensenyar als seus alumnes? he quedat ofegat i sense respiració.

    Escrit per Alexandre Pineda i Fortuny 30 Set 2006, 20:17

    Magnífic tot. El darrer paràgraf, sobre "l'esbocinament"... queda ben clar.
    El castellà, -perdó espanyol- i el francès són llengües molt encotillades com correspon als estats jacobins.
    Certament l'estàndard s'ha d'allunyar del barceloní prepotent. I hem d'enriquir el català, amb les variants, de les Illes, del País Valencià...

    Escrit per F. Xavier Pardo 03 Oct 2006, 20:35

    Joan F.,

    En el teu darrer article en el "Diari de Balears" de 29.09.06,
    escrius que " (...) És espantós sentir a dir per mitjans de
    comunicació coses com sa catedral de Ciutadeya» o «aquesta nit
    s'inaugura sa fèria de Poyensa»... Quina fal·lera que senten
    alguns, ignorants de la tradició culta de la llengua, per
    perseguir els articles «el» i «la» de la dicció insular del
    català! Que es mirin eLlibre d'esti i veuran com s'ha de dir... ".

    Doncs a mi no m'espanta que se t'hagi escapat en el teu article
    "(...) eLlibre d'esti", perquè, com pots veure, en som molts els humans que quan parlem, o escrivim, ens equivoquem sovint; entre d'altres motius perquè sempre estem en un inacabable procés d'aprenentatge per tal de construir-nos, com saps, les "langues" i les "paroles".

    No em posaré retòric demanan-te que siguis tolerant
    en assumptes lingüístics, ni seré tan demagògic com per a
    donar-te un llistat de coses que, de ben segur, t'espanten
    moltíssim més que la mala pronunciació fonètica de persones que des de petits parlem altres llengües o -per causa d'una determinada formalització dels òrgans no nasals que intervenen en la fonació- no podem evitar dir "Poyensa" i "Ciutadeya".

    El que si et demanaré és que consideris, si et plau, que "amb el
    que està caient" -socialment, políticament i econòmicament- no
    estan les coses com perquè s'assenyali i qualifiqui tan durament ( "(...) ignorants de la tradició culta" ) a ningú, i més si és
    perquè no dominen les diferències en el registre dels articles
    definits, o perquè no saben distingir entre fonemes linguo-
    consonàntics-palatals-laterals-sonors i fonemes linguo-
    consonàntics-palatals-fricatius-sonors.

    Recorda, Joan, que per a tot el que sigui "polític" sempre es millor "sumar" en comptes de "restar".

    Cordialment.

    Escrit per joan lópez 04 Oct 2006, 11:35

    Gràcies, Xavi, pel teu arreny. Qui em coneix -sense prejudicis- sap que no som cap "fonamentalista" de la llengua. L'adjectiu "espantós" s'ha d'agafar en un sentit popular, que és hiperbòlic; agafa'l, s.u.p. "sense acritud". Per a qui ha viscut molts anys a Ciutadeya li sap greu que alguns yoves diguin "sa catedral", o que vagin a sa dreta i a s'esquerra i a "sa" (?) torta. Els taliban del menorcanisme han arribat a tal grau de purisme que fins i tot persegueixen els articles el i la perquè no són "salats" í ells ho són molt. Dit açò, que parlin com vulguin sempre que la comprensió no falli. L'expressió lingüística és la tarja de presentació de cadascú i la llibertat és sagrada. Pel que fa a "eLlibre d'esti" és una qüestió d'informàtica. Els textos al digital del Balears, des d'on xuclen els meus articles fagocita les eles finals (i que no és guapo, aixó?). Igual s'ha de dir de les llargues parrafades, que em retreu en Pere. T.S. Té raó, però no hi puc fer res amb la distribució d'espais.
    En fi, Xavier, la revolució passa per la llengua però no tot "lo" lingüístic és revolucionari. D'acord!

    Escrit per joan lópez 04 Oct 2006, 11:49

    Ah, m'oblidava de dir que per a mi no té la mateixa responsabilitat qui empra la llengua des d'un mitjà de comunicació o des d'una tribuna social o dins una aula (i cobra per fer-ho bé!), que la resta de ciutadans. Déu no m'ho tengui per retret!

    Escrit per Bernadet 04 Oct 2006, 16:23

    Xavier Pardus, un poquet de gramàtica parda no ens anirà malament, a ningú. Ara per ara, en López no exerceix la post-censura en la seva pissarra dels comentaris previs, del teu col·lega Masca no podem dir el mateix, no. Venga, que açò ho hem d'empardalar.

    Escrit per F. Xavier Pardo 04 Oct 2006, 18:33

    Joan F.,

    Em queda clar: Hem parl@t i d'aquesta manera ens hem apropat. I ja ens trobarem en les meteixes pacífiques rengles, en prou situacions que ho requeriran. Així, doncs, pel que fa a l'assumpte dels palatals,"¡pelillos a la mar!" com diem en la meva llengua materna.

    I me sap greu que el nostre diàl@g per aquest conducte serveixi perquè hagin intervencions -anònimes- com la d'aqui a dalt.

    Que tinguis molta salut.

    Escrit per Quel 05 Oct 2006, 15:28

    Sr. López: sabeu si les ponències que es van presentar en aquestes jornades són consultables en alguna adreça d'internet?

    Escrit per Joan lópez 05 Oct 2006, 17:24

    Quel: Els organitzadors em van dir que algunes ponències (si més les de Juli Moll) serien penjades a la web del Servei de Norm. Ling. del Consell de Menorca; però fins a l'hora d'ara em sembla que no hi estan...

    Escrit per febrer 05 Oct 2006, 17:30

    Sí, les ponències de les jornades es poden consultar a aquesta pàgina.

    Escrit per Quel 05 Oct 2006, 18:45

    Ja veig que em toca fer el comentari núm. 13. Sr. Febrer, merçi per l'assistència informativa.

    Escrit per Bernadet 06 Oct 2006, 10:08

    Pardo: el llenguatge escrit hi és per precisar un poquet més; les invertencions en aquest cas no són a-nònimes sinó que podrien ser considerades pseu-dònimes. Ens caldria re-llegir Toni Negri i no haver de perdre el Tren de Finlàndia, una altra vegada. Que entre "esquerrers" o "esquerrans" o "esquerrívols" hi hem perdut massa temps en classificacions zoològiques.

Deixa el teu comentari








 authimage